Spotify va cloner les voix de podcasters et les traduire dans d’autres langues.

Par Amrita Khalid, l’une des auteurs de la lettre d’information Hot Pod sur l’industrie audio. Khalid a couvert le secteur technologique, les politiques de surveillance, les gadgets grand public et les communautés en ligne pendant plus d’une décennie. Et si les podcasteurs pouvaient basculer vers une autre langue en un instant? C’est le principe de la nouvelle fonction de traduction vocale par intelligence artificielle de Spotify, qui reproduit les podcasts dans d’autres langues à l’aide de la voix du podcasteur. La société a mis en place un partenariat avec une poignée de podcasteurs pour traduire leurs épisodes en anglais en espagnol avec son nouvel outil, et elle prévoit de lancer des traductions en français et en allemand dans les semaines à venir. Le premier lot d’épisodes viendra de quelques grands noms, notamment Dax Shepard, Monica Padman, Lex Fridman, Bill Simmons et Steven Bartlett. Spotify prévoit de faire évoluer le groupe pour y inclure The Rewatchables de The Ringer et son prochain programme avec Trevor Noah. Voici une des traductions de Spotify sur un épisode de l’émission Fridman: la colonne vertébrale de la fonction de traduction est l’outil de transcription vocale Whisper d’OpenAI, qui peut à la fois transcrire la parole anglaise et traduire d’autres langues en anglais. Mais l’outil de Spotify va au-delà de la traduction de la parole en texte – la fonction traduira un podcast dans une autre langue et le reproduira dans une version synthétisée de la voix des podcasteurs.

Share the Post: